Языки, которые раздражают японских менеджеров
Язык может сыграть важную роль в межличностных отношениях, особенно в деловой среде. Согласно опросу, проведенному порталом Oggi.jp, японские менеджеры отметили несколько фраз и оборотов речи, которые вызывают у них раздражение, когда их используют подчиненные.
3 место: "Понятно" и "Понятно, спасибо"
Фразы "понятно" и "понятно, спасибо" занимают третье место в списке. Хотя эти выражения удобны для поддержания диалога, их использование подчиненными по отношению к начальству может быть воспринято как проявление невежливости. Эти слова могут содержать оттенок оценки слов собеседника, что в некоторых ситуациях может показаться высокомерным.
2 место: Частое использование частицы "не"
На втором месте - частое использование частицы "не" в конце предложений, например, "Сделаю это, не" или "Проверю, не". Несмотря на то, что говорящий таким образом пытается смягчить тон, руководители могут воспринимать это как проявление нахальства или высокомерия со стороны подчиненного.
1 место: "Спасибо за труды"
Фраза "спасибо за труды" занимает первое место в списке. Хотя выражение "спасибо за труды" может использоваться как синоним "спасибо за работу", в деловой среде оно считается более уместным, когда начальник обращается к подчиненному. Когда эту фразу использует молодой сотрудник по отношению к старшему по должности, это может восприниматься как проявление недостаточного уважения.
Интересно, что в опросе наравне с указанными выше фразами лидирует категория "другое", в которую вошли комментарии вроде "меня раздражает все" и "раздражает, когда говорят 'ха'". Это показывает, что отношение к языковым особенностям подчиненных сильно различается среди руководителей - кого-то может задевать практически любая фраза, а кого-то не беспокоит даже использование достаточно спорных оборотов.
Тем не менее, важно помнить, что манера общения может оказывать существенное влияние на впечатление, которое сотрудник производит на начальство. Поэтому, даже если вы сами не видите ничего предосудительного в своей речи, стоит обратить внимание на то, как ваши слова могут быть восприняты более опытными коллегами, и при необходимости скорректировать свой стиль общения.