Post image

Выражение "You've lost me" - что оно значит?

Время от времени в английском языке встречаются фразы, которые могут ввести в заблуждение при буквальном переводе. Одно из таких выражений - "You've lost me".

Если перевести его дословно, получится "Вы меня потеряли". Но в разговорной речи оно обычно имеет совсем другое значение.

Это фраза означает "Я перестал вас понимать" или "Я больше не могу следовать за вашей мыслью". Используется она, когда собеседник начинает говорить на тему, которая становится слишком сложной или непонятной для слушателя.

Девушка с растерянным выражением лица

Например, если вы пытаетесь объяснить другу сложный технический процесс, а он внезапно говорит "You've lost me", это значит, что он больше не успевает за вашими объяснениями и вам стоит упростить формулировки или сменить тему.

Это выражение часто используется в разговорной речи и является неотъемлемой частью повседневного английского языка. Запоминая и используя подобные фразы, вы сможете легче понимать носителей языка и общаться с ними более естественно.

29.01.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Понятие «Расцвет и упадок»: значение, примеры, синонимы и антонимы

«Эйкосэйсуи» (栄枯盛衰) - это японское четырехсложное выражение, которое описывает переменчивость и циклы роста и упадка. Буквально оно переводится как «расцвет и увядание, процвет...

27.02.2024

Article

Что значит «Пора за дело» - значение и примеры использования выражения

Многие из нас время от времени сталкиваются с ситуациями, когда что-то идет не так, и мы чувствуем себя бессильными и раздраженными. Это состояние в японском языке получило назва...

15.01.2024

Article

Столовая для бизнес-ланча: решение перенапряжения и тайна начальника | Офисные будни в 4-панельных комиксах

На популярном японском новостном портале Oggi.jp регулярно публикуется четырехпанельная манга под названием "Нарисико-тян", в которой рассказываются забавные истории из жизни о...

17.04.2024

Article

Понятие "Благородный человек меняется, как леопард"

Термин "благородный человек меняется, как леопард" (яп. "кунси хёбэн") знаком далеко не каждому, но при этом его смысл может быть интуитивно понятен. Давайте разберемся в значени...

09.04.2024

Article

Все о "супруге": обязанности содержания, налоговый вычет и как заполнить заявление

Каждый из нас сталкивался с заполнением бумаг, где есть графа "семейное положение". Но насколько мы на самом деле понимаем, что значит быть "супругом" и каковы правовые нюансы эт...

27.02.2024

Article

Разница между "いたします" и "致します" в японском языке: эффективное использование в деловом общении с государственными органами

Когда вы пишете деловые документы, важно правильно использовать японские глаголы "いたします" и "致します". Хоть эти слова и звучат одинаково, есть тонкие различия в их использовании. Дав...

02.04.2024