Post image

Когда дело не ладится: раскрываем значение выражения "隔靴掻痒"

Многие из нас время от времени сталкиваются с ситуациями, когда что-то идет не так, и мы чувствуем себя бессильными и раздраженными. Это состояние в японском языке получило название "隔靴掻痒" (かっかそうよう).

Что означает выражение "隔靴掻痒"?

"隔靴掻痒" буквально переводится как "чесать ногу, прикрытую ботинком". Оно обозначает чувство, когда вы не можете добраться до сути проблемы и устранить ее. Это ощущение, когда вы пытаетесь решить проблему, но ваши усилия оказываются тщетными.

Такое состояние может возникнуть в разных ситуациях:

  • на работе, когда вы не можете наладить эффективную коммуникацию с коллегами;
  • в личных отношениях, когда вы не понимаете, как выстроить близость с друзьями;
  • при чтении книг или статей, когда вы не можете уловить основную мысль автора.

Примеры использования "隔靴掻痒"

  1. "Из-за пандемии мы вынуждены общаться в онлайн-формате, и иногда это чувство 隔靴掻痒, когда не хватает живого общения".

  2. "Я никак не могу наладить рабочие отношения с новым коллегой. Это ощущение 隔靴掻痒 не дает мне покоя".

  1. "Статья написана настолько сложно, что я никак не могу понять, что же хотел сказать автор. Просто 隔靴掻痒".

Похожие выражения

Есть несколько других японских идиом, схожих по значению с "隔靴掻痒":

  • "御簾を隔てて高座を覗く" (みすをへだててこうざをのぞく) - "Наблюдать за возвышенным местом, скрытым за занавесом" - выражает frustration от невозможности напрямую взаимодействовать с чем-то.

  • "さおだけで星を打つ" (さおだけでほしをうつ) - "Бить палкой по звездам" - указывает на тщетность усилий достичь недостижимого.

  • "二階から目薬をさす" (にかいからめやくをさす) - "Закапывать глазные капли со второго этажа" - характеризует неэффективные, окольные действия.

Как передать "隔靴掻痒" на английском

Основные варианты перевода этого выражения на английский:

  • "irritating" - раздражающий, неприятный
  • "impatient" - нетерпеливый, раздраженный
  • "frustrating" - вызывающий разочарование

Например:

  • "Her attitude to me was very irritating" (Её отношение ко мне было очень раздражающим)
  • "I was impatient at the shortage of food" (Я был раздражен дефицитом еды)
  • "She was frustrated with the traffic jam" (Она была разочарована из-за пробки)

Надеюсь, теперь вы лучше понимаете, что значит "隔靴掻痒" и как можно использовать это выражение. Оно как нельзя лучше характеризует те моменты в жизни, когда мы чувствуем себя бессильными перед обстоятельствами.

15.01.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Секреты женской привлекательности после 30: 12 эффективных советов

Женское самосовершенствование - это эффективный способ повысить самооценку и обрести уверенность в себе. Особенно актуально это становится после 30 лет, когда требуется иной по...

06.04.2024

Article

Радости и трудности отношений с молодым парнем: откровенная история работающей девушки

Перед вами истории из жизни работающих женщин, которые регулярно публикуются в одном из популярных японских онлайн-журналов. Сегодня мы расскажем о забавном случае, который про...

15.03.2024

Article

Как реагировать, когда вам говорят «Вы правы»? Развиваем навыки английского с Oggi.jp

Добрый день, мои дорогие читатели! Сегодня мы разберём очень удобную и интересную английскую фразу "You have a point", которую часто можно услышать в фильмах и сериалах.Как пра...

20.02.2024

Article

Что означает «Глаза высокие, руки низкие»? Чтение, правильное использование, синонимы и антонимы

"Глаза высоки, а руки низки" - это японская идиома, которая обозначает ситуацию, когда у человека высокие притязания и амбиции, но недостаточные навыки и возможности для их реали...

28.03.2024

Article

«Хочу совместно решать вопросы с командой»: интервью с директором научного музея Тиэко Асакава

Чиэко Асакава - личность, которая поражает своей целеустремленностью, инновационным мышлением и преданностью делу. Несмотря на потерю зрения в 14 лет, она смогла стать успешным...

22.02.2024

Article

Что значит «игла маленькая, а палка большая»? Подробное объяснение значения, использования и похожих выражений

Каждый из нас, наверное, сталкивался с людьми, которые любят рассказывать о своих достижениях или событиях так, словно это было нечто экстраординарное. Они раздувают обычные вещи...

24.01.2024