Post image

Секрет двойной выгоды: Что такое «один камень — две птицы» и как его применять

Выражение «один камень — две птицы» знакомо многим, но не все понимают его значение. Давайте разберемся в этой фразе и узнаем, как ее использовать с пользой.

Что такое «один камень — две птицы»?

«Один камень — две птицы» (яп. 一石二鳥, иссэки-ничо) — это японское идиоматическое выражение, означающее способность достичь сразу двух целей, выполнив одно действие. Буквально оно переводится как «бросив один камень, убить двух птиц».

Это выражение пришло к нам с Запада — его аналогом является английская пословица «To kill two birds with one stone» («Убить двух птиц одним камнем»). Обе фразы подчеркивают эффективность и практичность в достижении целей.

Когда и как использовать «один камень — две птицы»?

Это выражение чаще всего используется в бизнесе и деловой сфере, когда нужно быстро и эффективно решить несколько задач одновременно. Например:

  • Вы решили организовать благотворительный аукцион для своей компании. Это поможет не только собрать средства для нуждающихся, но и повысить репутацию вашего бренда.
  • Вы объединили рабочую встречу с командным выездом на природу. Таким образом вы не только обсудили важные вопросы, но и укрепили командный дух сотрудников.
  • Вы решили очистить и упорядочить свое рабочее место. В результате не только навели порядок, но и нашли забытые, но ценные документы.

Использование этого выражения подчеркивает, что вам удалось достичь сразу нескольких целей одним эффективным действием. Это делает вас более продуктивным и рациональным в глазах окружающих.

Что еще нужно знать об «одном камне — двух птицах»?

Помимо основного значения, это выражение имеет и другие связанные с ним значения:

  • «Один камень — три птицы», «один камень — четыре птицы» и т.д. — используются, когда достигается еще больше целей за одно действие.
  • «Гоняться за двумя зайцами» — противоположное значение, когда человек пытается одновременно добиться двух несовместимых целей и в итоге не достигает ни одной.
  • «Камень в воду бросать» — бесполезное действие, не приносящее никакой пользы.

Также стоит знать, что правильное произношение этого выражения на японском — «иссэки-ничо», а не «иккоку-ничо», как ошибочно полагают некоторые.

Человек, бросающий камень в воду

Итак, «один камень — две птицы» — это полезное выражение, которое поможет вам повысить эффективность и рациональность в деловой сфере. Используйте его грамотно, и оно станет вашим верным помощником!

03.04.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Песчаный замок: значение, использование и английский эквивалент | Сегодня

Представьте себе величественное здание, возвышающееся над окружающим ландшафтом. Это может быть роскошный особняк или современный небоскреб. Однако, стоит присмотреться повнимате...

19.02.2024

Article

Свидание с мужчиной из приложения: почему не вышло? | Откровения современных женщин

Многие современные женщины знакомятся с интересными людьми через мобильные приложения. Эта история как раз об одной такой встрече.Встреча в реальной жизни была долгожданным со...

29.03.2024

Article

「枝葉末節」 - значение и примеры использования термина | Сегодня

Термин "Енсяботцецу" (枝葉末節) происходит из японского языка и буквально означает "ветви, листья и мелкие детали". Это устойчивое выражение используется для обозначения второстепе...

08.03.2024

Article

Значение и использование фразы "玉石混淆": что нужно знать

Погрузись в увлекательный мир древней восточной философии и языка! В этой статье мы исследуем удивительное понятие «гюкусэки-коко», раскрывая его глубокий смысл, историю происхож...

05.04.2024

Article

"Тигриный детеныш": значение и использование фразеологизма | Популярные японские выражения

В современной речи мы часто встречаем загадочную фразу «тигриный детеныш». Что же она означает и как ее правильно использовать? В этой статье мы подробно рассмотрим происхожден...

16.02.2024

Article

Значение и использование фразы "岡目八目" | Объяснение термина, примеры, синонимы и антонимы

"Окамэ хатимоку" - это идиома, которая означает, что сторонний наблюдатель может лучше оценить ситуацию, чем непосредственный участник. Буквально она переводится как "восемь гл...

23.02.2024