Post image

Погрузитесь в глубины "Глубоких гор и укромных долин"

Отправляясь в путешествие по природным красотам, вы наверняка не раз замечали таинственные, окутанные туманом долины или высокие горные вершины. Эти пейзажи как будто сошли со страниц древних свитков - их называют "глубокие горы и укромные долины".

Этот образный термин, состоящий из четырех иероглифов, может показаться малоизвестным, но его значение поистине завораживает. Давайте вместе погрузимся в историю и значение этого понятия, а также узнаем, как правильно его использовать.

Глубокие горы и укромные долины

Что такое "глубокие горы и укромные долины"?

Словосочетание "глубокие горы и укромные долины" (яп. "синсан юкоку") означает "безлюдные, глубокие горы и долины". Оно происходит из древнекитайского трактата "Ле-цзы", где описываются места, далекие от человеческого жилища, где могут уединяться мудрецы и отшельники.

"Синсан" переводится как "глубокие, отдаленные горы", а "юкоку" - как "укромные, безлюдные долины". Вместе они создают образ труднодоступных, окруженных горами мест, куда редко ступает нога человека.

Это могут быть высокогорные районы с причудливыми скалами, заросшие лесом ущелья или затерянные в тумане долины - все то, что вызывает ощущение таинственности и величия природы.

Как использовать "глубокие горы и укромные долины"

Данный термин чаще всего используется для описания природных пейзажей, обладающих особой атмосферой уединения и первозданности. Вот несколько примеров:

  1. Известный каллиграф подолгу пребывал в "глубоких горах и укромных долинах", оттачивая своё мастерство.
  1. Решившись покорить "глубокие горы и укромные долины", альпинист тщательно готовился к своему походу.

  2. Китайские горы поражают своей "глубокой горной и укромной долинной" красотой.

Как видим, этот образный оборот помогает передать ощущение удаленности, таинственности и неприступности живописных природных ландшафтов.

Глубокие горы и укромные долины

Синонимы и схожие выражения

Помимо "глубоких гор и укромных долин", существуют и другие схожие по значению четырехсложные выражения:

  • "Глубокие горы и тесные долины" (синдзан кёкоку)
  • "Уединенные горы и укрытые долины" (кюдзан юкоку)
  • "Таинственные и отдаленные" (юэй)
  • "Отдаленные и глубокие" (юэнъя)

Все они описывают отдаленные, труднодоступные природные места, далекие от человеческого жилья.

Перевод на английский

На английский "глубокие горы и укромные долины" можно перевести как "deep mountains and dark [deep] valleys". Другие варианты - "unexplored region" (неисследованный край) или просто "remote, rugged landscape" (отдаленный, суровый пейзаж).

Заключение

"Глубокие горы и укромные долины" - это яркий образ, рождающий в воображении картины первозданной, нетронутой природы. Это место уединения и медитации для мудрецов, вдохновения для художников и настоящий вызов для отважных путешественников. Запоминайте это выразительное четырехсложное выражение и используйте его, когда хотите передать ощущение величия и таинственности природных ландшафтов.

09.02.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Что означает фраза "смешно до слез" из аниме и манги?

Наверняка каждый, кто смотрел аниме или манги, сталкивался с фразой "Смехотворно!" (яп. "сёси-сэнбан"). Это довольно необычное выражение, смысл которого не всегда понятен. В этой...

12.02.2024

Article

Как избавиться от «самоуничтожения»? Причины и признаки, а также способы восстановления

Термин "самоуничтожение" означает состояние, когда человек, разочарованный или разочарованный в жизни, начинает вести себя деструктивно по отношению к себе. В этом состоянии лю...

13.03.2024

Article

Значение и произношение фразы "目の当たり" | Использование, синонимы и английские эквиваленты

Когда вы становитесь непосредственным свидетелем какого-либо события, говорят, что вы видите это "на собственные глаза". Этот оборот означает, что вы лично наблюдали происходящее...

27.02.2024

Article

Происхождение и применение японской поговорки "Из тыквы выходит доска" | Японские пословицы и поговорки

Слышали ли вы когда-нибудь о пословице «из тыквы выпрыгивает всадник»? Возможно, вы слышали ее, но не совсем понимали, что она означает. Эта пословица используется, когда происхо...

19.04.2024

Article

Почему «лить масло в огонь» - это плохая идея: значение, примеры, синонимы

Фразеологизм "подливать масла в огонь" означает ухудшение уже сложной ситуации. Это выражение наглядно описывает, как даже небольшое вмешательство может привести к серьезным посл...

18.01.2024

Article

Значение и использование фразы "気宇壮大": похожие слова и выражения

Вы знаете выражение "気宇壮大" (кицу сода́й)? Многие слышали его, но не совсем понимают значение этих иероглифов. Тем не менее, это выражение широко используется в деловой сфере, поэ...

23.02.2024