Post image

Жизнь в лишениях: философия «самурая, не вкушающего пищу, но держащего высокую палочку для зубов»

Иногда, несмотря на трудные жизненные обстоятельства, люди стремятся сохранить определенный уровень достоинства и внешнего лоска. Эта философия находит отражение в японской пословице «Буси ва кува недо, така ёуси» - «самурай не ест, но держит высокую палочку для зубов».

Изящная женщина с сумкой

Что означает эта загадочная фраза и как она может быть применима к современной жизни? Давайте разберемся.

Значение пословицы «Буси ва кува недо, така ёуси»

Дословный перевод этой пословицы звучит так: «Самурай не ест, но держит высокую палочку для зубов». Смысл заключается в том, что даже если самурай голодает, он будет держать при себе изящную палочку для чистки зубов, демонстрируя свое достоинство и благородство.

Эта фраза отражает философию самураев, которые, несмотря на бедность, стремились сохранить чувство собственного достоинства и приверженность кодексу чести. Даже если им не хватало средств на еду, они старались поддерживать видимость благополучия, чтобы не уронить свое реноме.

В современном мире эта пословица применима к людям, которые, несмотря на финансовые трудности, стараются поддерживать определенный уровень жизни и внешнего лоска. Они могут жить в скромных условиях, но при этом одеваться в дорогие брендовые вещи или ездить на дорогих автомобилях, чтобы произвести впечатление на окружающих.

Примеры использования пословицы

Вот несколько примеров, где можно применить пословицу «Буси ва кува недо, така ёуси»:

  1. «Несмотря на то, что Мария живет в маленькой съемной квартире, она всегда одета с иголочки и носит дорогие аксессуары. Похоже, она следует философии "самурая, не вкушающего пищу, но держащего высокую палочку для зубов"».

  2. «Хотя ресторан французской кухни, которым управляет Иван, переживает финансовые трудности, он упорно держит заведение в престижном центральном районе. Это напоминает философию "самурая, не вкушающего пищу, но держащего высокую палочку для зубов"».

  3. «Несмотря на то, что Петр живет в небольшой квартире, он ездит на дорогом автомобиле, чтобы производить впечатление на своих друзей. Похоже, он следует принципу "самурая, не вкушающего пищу, но держащего высокую палочку для зубов"».

Схожие выражения

Помимо пословицы «Буси ва кува недо, така ёуси», существуют и другие схожие выражения, отражающие идею сохранения достоинства в бедности:

  1. «Сякудзу (жаждущий) не пьет воду из источника» - отражает идею, что даже в тяжелое время нельзя совершать неблаговидных поступков.

  2. «Така ва эмодэ като хара о этадзу» - «Ястреб, даже будучи голодным, не склюет колосья». Этот образ также подчеркивает благородство и неспособность совершить что-либо недостойное.

Все эти пословицы и выражения отражают схожую философию - сохранение чести и достоинства даже в самых суровых жизненных обстоятельствах.

Ресторан

Английские эквиваленты

На английском языке похожую идею можно выразить фразами «Eagles don't catch flies» (Орлы не ловят мух) или «A samurai glories in honorable poverty» (Самурай гордится почетной бедностью).

Эти выражения также подчеркивают, что высокородные и благородные люди, даже несмотря на трудности, не будут уступать своим принципам ради личной выгоды.

Заключение

Пословица «Буси ва кува недо, така ёуси» - «самурай не ест, но держит высокую палочку для зубов» - является отражением философии сохранения достоинства и чести даже в условиях бедности. Она находит отклик и в современном мире, где некоторые люди, несмотря на финансовые трудности, стремятся поддерживать определенный уровень внешнего лоска.

Эта концепция перекликается с другими похожими выражениями, которые также подчеркивают важность благородства и неспособность совершать недостойные поступки даже в сложных жизненных обстоятельствах. Понимание и применение этой философии может помочь людям сохранять достоинство и гордость в любых условиях.

Река

20.02.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Значение и произношение фразы "目の当たり" | Использование, синонимы и английские эквиваленты

Когда вы становитесь непосредственным свидетелем какого-либо события, говорят, что вы видите это "на собственные глаза". Этот оборот означает, что вы лично наблюдали происходящее...

27.02.2024

Article

「痘痕も靨」: значение, произношение и использование термина | Обзор схожих понятий

Японская пословица «Шрамы — это красиво» (яп. «Абата мо экубо») имеет глубокий смысл, отражающий человеческую природу и силу любви. Эта поговорка описывает, как влюбленные могут...

04.04.2024

Article

Значение фразы "Перед нами трудный путь": использование и похожие выражения

Выражение "нелёгкий путь" (яп. 前途多難, zento tanan) используется для описания ситуации, когда впереди человека ждёт множество трудностей и препятствий на пути к достижению цели....

15.02.2024

Article

Фраза «Бес в ребро»: значение, происхождение и использование на русском языке

Все мы знаем, что чувствовать себя раздраженным или недовольным - это нормально. Но есть одно японское выражение, которое очень точно описывает это состояние: "плохое местоположе...

18.03.2024

Article

Как справиться с раздражительными людьми: психология и особенности «вспыльчивых» личностей

Все мы сталкивались с этим: кто-то в вашем окружении постоянно находится в дурном настроении и готов взорваться по любому поводу. Такие люди могут изрядно испортить жизнь окружаю...

12.03.2024

Article

Секреты популярности: как стать "любимцем" друзей и коллег? Основные качества и поведение людей, которых все любят

Вокруг нас часто есть люди, которые пользуются популярностью и всеобщей симпатией. Они всегда окружены друзьями, дарят позитив и являются душой компании. Возможно ли стать таким...

08.02.2024