Post image

"Прямо не в бровь, а в глаз": Что значит выражение "Вставлять не в масть"?

Введение

Выражение "прямо не в бровь, а в глаз" или "вставлять не в масть" знакомо многим, но не все знают его точное значение. Данная статья раскроет смысл этой идиомы, расскажет о ее происхождении и приведет примеры использования в речи.

Значение и происхождение выражения

"Прямо не в бровь, а в глаз" - это устойчивое выражение, которое используется в ситуациях, когда что-либо сказано или сделано весьма кстати, точно по существу, без обиняков. Иными словами, это значит "попасть в самую суть, в самое сердце проблемы".

Происхождение данного оборота связано с игрой в карты. В некоторых карточных играх есть понятие "масти" - это группа одинаковых по внешнему виду карт (червы, пики, бубны, трефы). Если игрок "вставляет не в масть", то он делает ход, не соответствующий текущей ситуации на столе, не вписывающийся в общий контекст игры. Так и в жизни - человек может высказать или сделать нечто, что абсолютно не соответствует обстановке, ситуации.

Игральные карты разных мастей

Примеры использования

Давайте рассмотрим, как можно применять данное выражение в речи:

  1. На собеседовании менеджер спросил соискателя: "Почему вы решили сменить профессию?" А тот ответил: "Потому что мне все надоело, хочу чего-то нового". Звучит "прямо не в бровь, а в глаз".

  2. Друзья обсуждали, куда отправиться на отдых. Кто-то предложил: "А может, в Антарктиду съездим? Там точно не будет толп туристов". Такой ответ будет "вставлять не в масть".

  3. Начальник делает выговор сотруднику за невыполнение плана продаж. В ответ тот говорит: "Зато я всем клиентам улыбался". Реплика "не в бровь, а в глаз".

Заключение

Таким образом, "прямо не в бровь, а в глаз" - это меткое, точное замечание, попадающее точно в цель. Данное выражение пришло к нам из мира карточных игр, но активно используется и в повседневной речи. Теперь вы знаете, как правильно применять этот оборот.

07.04.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Разница между 「致します」и「いたします」: значение и применение в японском языке

Вежливые формы глаголов «итадакимас» и «итасимас» широко используются в деловой и официальной речи на японском языке. Эти формы помогают выразить уважение к собеседнику и соблюст...

02.04.2024

Article

Вдохновляющие истории женщин: от мечты к реальности — ценность в простых вещах

Работа – неотъемлемая часть нашей жизни, и каждый из нас находит в ней свое место. Одни стремятся к невероятным успехам и славе, другие просто хотят стабильности и комфорта....

29.03.2024

Article

Что значит «Пора за дело» - значение и примеры использования выражения

Многие из нас время от времени сталкиваются с ситуациями, когда что-то идет не так, и мы чувствуем себя бессильными и раздраженными. Это состояние в японском языке получило назва...

15.01.2024

Article

Как исправить ошибку на работе: решения для занятых женщин

Каждая женщина, работающая в офисе, сталкивалась с этой проблемой - в кошельке скапливается огромное количество разнообразных карточек, и порой найти нужную становится настоящей...

08.03.2024

Article

Социальный клуб молодых специалистов: борьба с "той привычкой" | Реальные истории работающих женщин

Ямамото-сан хочет завести новых друзей. Она решилась и присоединилась к кружку кинолюбителей для взрослых.Первый человек, с которым она заговорила, оказался студентом! Она нево...

12.04.2024

Article

Значение словосочетания "玉石混交" - понятие и примеры использования

Наверняка вы слышали выражение "玉石混交" (гёкусэки-конко:), которое переводится как "смешение драгоценных камней и камней". Это японская идиома, описывающая ситуацию, когда ценное и...

25.02.2024