Post image

"Прямо не в бровь, а в глаз": Что значит выражение "Вставлять не в масть"?

Введение

Выражение "прямо не в бровь, а в глаз" или "вставлять не в масть" знакомо многим, но не все знают его точное значение. Данная статья раскроет смысл этой идиомы, расскажет о ее происхождении и приведет примеры использования в речи.

Значение и происхождение выражения

"Прямо не в бровь, а в глаз" - это устойчивое выражение, которое используется в ситуациях, когда что-либо сказано или сделано весьма кстати, точно по существу, без обиняков. Иными словами, это значит "попасть в самую суть, в самое сердце проблемы".

Происхождение данного оборота связано с игрой в карты. В некоторых карточных играх есть понятие "масти" - это группа одинаковых по внешнему виду карт (червы, пики, бубны, трефы). Если игрок "вставляет не в масть", то он делает ход, не соответствующий текущей ситуации на столе, не вписывающийся в общий контекст игры. Так и в жизни - человек может высказать или сделать нечто, что абсолютно не соответствует обстановке, ситуации.

Игральные карты разных мастей

Примеры использования

Давайте рассмотрим, как можно применять данное выражение в речи:

  1. На собеседовании менеджер спросил соискателя: "Почему вы решили сменить профессию?" А тот ответил: "Потому что мне все надоело, хочу чего-то нового". Звучит "прямо не в бровь, а в глаз".

  2. Друзья обсуждали, куда отправиться на отдых. Кто-то предложил: "А может, в Антарктиду съездим? Там точно не будет толп туристов". Такой ответ будет "вставлять не в масть".

  3. Начальник делает выговор сотруднику за невыполнение плана продаж. В ответ тот говорит: "Зато я всем клиентам улыбался". Реплика "не в бровь, а в глаз".

Заключение

Таким образом, "прямо не в бровь, а в глаз" - это меткое, точное замечание, попадающее точно в цель. Данное выражение пришло к нам из мира карточных игр, но активно используется и в повседневной речи. Теперь вы знаете, как правильно применять этот оборот.

07.04.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

「一寸の虫にも五分の魂」 - Значение японской пословицы и ее применение | Oggi

Вы когда-нибудь замечали в своем окружении людей, которые свысока относятся к младшим или более слабым? Иногда хочется им что-то сказать, но порой трудно найти правильные слова....

01.04.2024

Article

Значение фразы "お茶を濁す" и когда ее использовать: объяснение смысла, синонимы и английский эквивалент

Вы когда-нибудь слышали выражение "размывать чай"? Это интересная идиома японского языка, которая может быть полезной в повседневных разговорах."Размывать чай" (お茶を濁す, ochawoku...

20.01.2024

Article

TOEIC®: Секреты успеха от студентов Токийского университета. Как набрать максимальные баллы?

Экзамен TOEIC® является одним из самых популярных тестов на знание английского языка в мире. Он состоит из двух частей - Listening и Reading, и включает в общей сложности 200 в...

22.01.2024

Article

«Услышав одно, познать десять»: значение и происхождение выражения

![Изображение предзнаменует глубокое понимание][image1]Знакомо ли вам выражение "Один услышав, десять постиг"? Это яркая идиома, которая указывает на исключительные способности...

22.03.2024

Article

«Хорошее легко испортить» - значение и употребление устойчивого выражения | Популярное из Японии

Наверняка вы слышали выражение "Хорошее дело не обходится без помех" или "Где добро, там и зло". Это распространенная пословица, которая отражает житейскую мудрость о том, что...

03.03.2024

Article

Как ответить на фразу «Здравствуйте, незнакомец» - Советы из японского урока английского | Обучение взрослых

Вы когда-нибудь слышали фразу "Hello, stranger" в зарубежных фильмах или сериалах и задавались вопросом, что же она означает? Оказывается, в этом простом выражении кроется инте...

18.03.2024