Что означает выражение "быть в огненной колеснице"?
Современное выражение "быть в огненной колеснице" используется для описания крайне тяжелого экономического положения, когда семейный бюджет или финансы организации находятся в критическом состоянии. Это образное сравнение с будоражащей воображение картиной из буддистской мифологии, где грешников, совершивших тяжкие преступления, наказывают, перевозя в пылающей колеснице в ад.
Значение и происхождение выражения
Словосочетание "огненная колесница" происходит от буддийского термина "кашья" (火車, かしゃ), обозначающего колесницу, на которой, согласно буддийским верованиям, злые духи перевозят грешников в ад. Таким образом, "быть в огненной колеснице" - значит находиться в крайне тяжелом, почти безвыходном положении, когда финансовые трудности граничат с бедствием.
Это выражение пришло в японский язык из буддизма и утвердилось в качестве идиомы, используемой для описания критического экономического состояния человека или организации. Оно несет в себе мрачный, драматический оттенок, подчеркивающий остроту ситуации.
Примеры использования
- "С тех пор, как глава семьи потерял работу, наш семейный бюджет оказался в огненной колеснице."
- "Из-за провала нескольких крупных проектов наша компания практически оказалась в огненной колеснице."
- "Оплата ипотеки, счетов за коммунальные услуги и растущие цены на продукты питания заставляют наш домашний бюджет находиться в состоянии огненной колесницы."
Синонимы и альтернативные выражения
Близкими по значению к "быть в огненной колеснице" являются такие выражения, как:
- Быть в крайне стесненном финансовом положении
- Испытывать серьезные финансовые затруднения
- Находиться в критическом экономическом состоянии
- Иметь хроническую нехватку денежных средств
Эти фразы также подчеркивают тяжесть ситуации, но не несут столь драматических коннотаций, свойственных оригинальному выражению.
Изображение огненной колесницы из буддийской мифологии