Post image

Раскрывая свой потенциал: "Выходить в лидеры"

Человек, презентующий на планшете, и аудитория, аплодирующая ему

Термин "выходить в лидеры" (головокол о вырвать) - знакомое многим выражение, встречающееся в СМИ и литературе. Но зачастую мы затрудняемся точно объяснить его значение и правильно использовать. Давайте разберемся в происхождении, значении и примерах использования этого выражения.

Значение и происхождение

"Выходить в лидеры" (頭角を現す - тоукаку о араваск) дословно переводится как "показывать свои рога" или "выделяться". Это образное выражение, пришедшее из Китая, где поэт Хань Юй (韓愈) использовал его, описывая достижения своего друга Лю Цзунъюаня (柳宗元). Оно обозначает ситуацию, когда человек, обладающий незаурядными способностями, начинает выделяться и привлекать внимание окружающих.

Примеры использования

Данное выражение широко применяется в различных сферах, от повседневной жизни до бизнеса:

  1. "Молодой сотрудник наконец-то начал выходить в лидеры в своем отделе."
  2. "Я уверен, что она обязательно выйдет в лидеры своей команды."
  3. "Он занимался футболом с детства, и в средней школе его талант по-настоящему раскрылся."

Синонимы и аналоги

Схожие по значению выражения:

  • "Поднять голову" (あたまをもたげる - атама о мотагэру)
  • "Набирать вес" (存在感を増す - сонзайкан о маск)
  • "Выходить на авансцену" (表舞台に出る - хюба-таи ни дэру)

В английском языке можно использовать такие фразы:

  • "Come in from the cold"
  • "Stand out"
  • "Distinguish oneself"

Заключение

"Выходить в лидеры" - это выразительное и позитивное выражение, которое можно применять в разных ситуациях, чтобы отметить успехи и достижения человека. Зная его значение и правильно используя, вы сможете точно передать свою мысль и произвести нужное впечатление.

01.03.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Мягкий, открытый и ответственный: значение, происхождение и примеры использования

Термин "проницательный и добросердечный" (温厚篤実, おんこうとくじつ) широко используется в Японии в качестве жизненного девиза. Он описывает человека, обладающего следующими качествами:...

14.03.2024

Article

Значение и использование термина "私淑": объяснение, синонимы и отличия от "учиться у"

Термин "самуку" (яп. 私淑) часто используется в японском языке для описания глубокого уважения и почтения к кому-либо, как, например, "Я трепетно отношусь к наставлениям господина...

22.03.2024

Article

Значение и употребление слова «многообразие»: синонимы, перевод на английский

В повседневной жизни мы довольно часто слышим выражение "многообразие". Но как мы его применяем? В последние годы появились новые ценности и формы занятости, и это понятие все ча...

22.03.2024

Article

Поговорка «Человеку всё к лучшему» - Объяснение читабельного смысла и происхождения

Вы когда-нибудь слышали о древней китайской пословице "Человек - во всем посредине"? Это мудрое изречение, также известное как "Человек во всем посредине седлает коня", несет в с...

09.04.2024

Article

Как преодолеть «неспособность отказывать» - История женщины, изменившей свою жизнь

Работающие женщины часто сталкиваются с распространенной проблемой - они не могут отказать, когда их о чем-то просят. Это создает дополнительные сложности и чувство дискомфорта....

23.01.2024

Article

Значение фразы «一視同仁» (ити-си-до-дзин): использование, синонимы и антонимы

Фраза "один взгляд - общая доброта" (一視同仁, итисидорин) - это китайское выражение, которое означает "относиться ко всем людям с одинаковым уважением и любовью". Это философия, поб...

21.03.2024