Post image

Когда слова проникают в самое сердце

Выражение "проникать в самое сердце" широко используется в повседневной речи, но на самом деле его значение может быть двояким. Давайте разберемся, в каких случаях это словосочетание имеет положительный, а в каких - негативный смысл, и рассмотрим альтернативные варианты его использования.

Книга и ручка на рабочем столе

Два значения выражения "проникать в самое сердце"

Когда мы говорим "эти слова/мысли/чувства проникли мне в самое сердце", мы можем иметь в виду два разных значения:

  1. Ранить, задевать за живое: "Критика начальника сильно задела меня, ее слова проникли в самое сердце". В этом случае "проникать в самое сердце" означает получать душевную травму, глубоко переживать.

  2. Вызывать сильные эмоции, восхищать: "Эта трогательная история так сильно тронула меня, ее слова проникли прямо в сердце". Здесь "проникать в самое сердце" подразумевает, что что-то вызвало сильные чувства, произвело впечатление.

Таким образом, это выражение может нести как негативный, так и положительный смысл. Раньше чаще использовалось в первом значении, но в последнее время все чаще применяется во втором.

Синонимичные выражения

Чтобы избежать двусмысленности, вместо "проникать в самое сердце" можно использовать следующие синонимичные фразы:

  1. Ранить, задевать за живое: "Задевать за живое", "ударять по больному", "задевать в самую душу", "резать по сердцу".

  2. Вызывать сильные эмоции, восхищать: "Трогать за душу", "находить отклик в душе", "волновать сердце", "вызывать восхищение", "затрагивать глубоко".

При необходимости можно дополнительно уточнить, в каком значении используется выражение, чтобы исключить двусмысленность.

Вдохновляющие цитаты и афоризмы

Предлагаем вашему вниманию несколько примеров высказываний, которые, по мнению многих, "проникают в самое сердце":

"Прошлое может ранить. Но, по-моему, у нас есть два выхода: либо убегать от него, либо учиться на нем." (Уолт Дисней)

"Если бы сегодняшний день был последним в моей жизни, захотел бы я заняться именно этим сегодня?" (Стив Джобс)

"Как ни жаль прошлое, его не изменить. Сколько ни тревожься о будущем, оно все равно наступит. Так давайте же посвятим себя настоящему моменту." (Матиро Мацусита)

"Жизнь - не сплошное удовольствие. И в этом ее прелесть." (Мусянокодзи Санэацу)

Эти вдохновляющие слова, безусловно, "проникают в самое сердце" и побуждают задуматься о ценности каждого мгновения жизни.

17.04.2024

Проект существует только благодаря людям, которые его поддерживают. Вы поможете проекту, если выключите адблок. На сайте нет агрессивной рекламы. Это лучший способ сказать «спасибо».
Продолжить чтение
Article

Значение фразы "大胆不敵" и её использование в русском языке

Вы когда-нибудь слышали выражения вроде "смелое и дерзкое преступление" или "смелое и дерзкое поведение"? Этот термин часто используется в негативном контексте, но что он на само...

25.03.2024

Article

Значение и применение японской пословицы "год старика холодной воды" | Онлайн-журнал

Пословица «холодная вода для стариков» используется, чтобы предостеречь пожилых людей от совершения опасных или неуместных действий. Она подразумевает, что действия, которые мо...

06.03.2024

Article

"Путь к самопознанию - ключ к созданию запоминающегося персонажа" - советы от эксперта по PR

Стиль и индивидуальность - неразрывные понятия. Чтобы выглядеть стильно, нужно не просто следовать модным тенденциям, а создавать свой неповторимый образ, отражающий вашу лично...

23.01.2024

Article

Как ответить на предложение "Давай выпьем тост!" — Полезные уроки английского для взрослых

Наверняка многие из вас встречали это выражение в кино или слышали от друзей, но не всегда понимали, что оно значит. Давайте разберемся!Несмотря на то, что слово "toast" обыч...

18.02.2024

Article

Как понять выражение «Я делаю себя» на английском? Полезные уроки английского для взрослых

Наверное, каждый из нас слышал или читал забавные, необычные фразы на английском языке, которые заставляют задуматься, а что же они означают на самом деле? Именно такую фразу -...

29.03.2024

Article

«Пусть будет поле, пусть будет гора»: значение фразы, примеры и английские аналоги

Пословица «後は野となれ山となれ» (буквально «Пусть потом будет то, что будет») выражает чувство безразличия или смирения в отношении будущего. Несмотря на то, что она может восприниматься...

13.02.2024